Sei que é um filme adolescente e não me importo: eu gosto de filme adolescente! Porém, o que me levou a assistir Velozes e Furiosos: Desafio em Tóquio foi, exatamente, Tóquio.
É bom demais ver na telona - ou na telinha do DVD player, como eu vi - o cenário que faz parte do meu dia-a-dia e as ruas por onde eu andei váaaarias vezes. Como disse o meu irmão, é uma sensação que quem mora em Belo Horizonte - como eu morava - não vai sentir nunquinha :P
Adoro as reportagens do Zeca Camargo - se bem, que faz um tempão que não vejo TV do Brasil - e não quero perder a série sobre o Japão que ele fez para o Fantástico. Começa a ser exibida amanhã (^o^)
O Zeca esteve aqui há uns três ou quatro meses e perdi a oportunidade de tietar. Ele visitou a empresa onde eu trabalhava, mas a visita foi tão relâmpago que quando pisquei ele já tinha ido embora...
Não sou de tietar, não. Nunca pedi um autógrafo! Só queria ...
Faltam duas horas e meia para 2008 chegar ao Japão. Só passei aqui (no blog) para pedir desculpas pelo sumiço e desejar um Feliz Ano Novo para todos vocês!
Yoi otoshi wo! é como se diz isso em japonês. Mas só até o dia 31. Depois da virada, o Feliz Ano Novo vira Akemashite omedetou. No fundo, é tudo a mesma coisa, mas a primeira expressão serve para se despedir do Ano Velho e a segunda seria uma forma de parabenizar pela passagem de ano. Coisa de japonês :P
Amanhã é feriado no Japão, mas o motivo não tem nada a ver com o Natal. Dia 23 de dezembro é aniversário do Imperador e como desta vez caiu num domingo, o feriado foi transferido para o dia 24 (pois é, os japoneses também dão um jeitinho para não perderem os dias "vermelhos").
E, apesar da minha tristeza de passar mais um final de ano longe da família, estou feliz simplesmente por não trabalhar no Natal, nem no Réveillon. No Brasil isto parece óbvio (com algumas exceções), mas aqui, como dizia o Silvio ...
O leitor Rodrigo reclamou: "faz tempo que você não escreve sobre os banheiros daí". Expliquei que falta de novidade não é. Fiquei com medo do Meu Japão virar Meu Banheiro, de tanto eu tocar no assunto.
Não é só em Tóquio que tem banheiro legal, não. Aqui no interior também tem! Aliás, foi num shopping daqui que vi, pela primeira vez, uma privada que levanta a tampa automaticamente, logo que abrimos a porta do banheiro.
E, bisbilhotando o painel cheio de botõezinhos, descobri uns muito divertidos: 1 - para levantar a tampa da privada ...
... ter a felicidade de comer um X-churrasco de pão francês com guaraná como se isso fosse a coisa mais natural do mundo. Em Tóquio eu não tinha essa moleza não.
É por isso que a minha primeira providência ao chegar aqui - no cantinho mais brasileiro do Japão - foi comprar uma balança (^_^)
Só de experimentar as legítimas guloseimas brasileiras, eu engordei QUATRO quilos em UM mês! Mas isso foi há mais de dois anos, quando passei a primeira temporada aqui e já "desengordei" tudo! Ufa!
Faz tempo que sou frequentadora assídua do Mister Donut e, nesta semana, fiquei ainda mais fã dessa cafeteria que tem as rosquinhas açucaradas mais gostosas da minha vida.
Bati o olho no cupom fiscal e olha o que encontrei lá: o meu emoticon preferido (^o^)
Dá para entender porque eu adoro o Japão? Esse povo é muito divertido!
Para saber mais sobre os emoticons japoneses, que são super fofos, aconselho dar uma clicada aqui e outra aqui (^_^)v
Fui correndo comprar a Veja desta semana, que chega aqui com (pouquíssimo) atraso, mas chega. Paguei 741 ienes, ou mais ou menos 12 reais, numa loja brasileira daqui da cidade de Ota.
Fiquei impressionada com a reportagem gigantesca - são 45 páginas! - e muito bem feita. Falta, ainda, ler a parte do Japão atual (dei uma pausa para atualizar o blog e termino já, já!), mas li tudo sobre a imigração e sobre os brasileiros que vivem aqui. E até me emocionei com as histórias...
Achei legal ver gente conhecida na reportagem e lugares por ...
A televisão japonesa é uma comédia. Para quem entende, então, deve ser uma comédia ao quadrado! Eu bóio na maioria dos programas e deve ser por isso que os meus favoritos são os infantis e os desenhos animados. Nesses casos, o vocabulário é bem menos complicado.
Adoro o Okaasan to Issho, que em português seria Junto com a Mamãe - levando em consideração que já cheguei aos 30, façam de conta que eu sou a mamãe :P
Mas a marcha algorítimica, que passa logo em seguida e no mesmo canal ...
Estou morando numa cidade que tem tanto brasileiro, mas tanto brasileiro, que disparei a falar português com uma japonesa. Detalhe: estávamos numa loja brasileira.
_ Menina, as calças estão lindas né! Vou voltar com mais calma para experimentar...
_ (com cara de interrogação) ごめんなさい、ポルトガル語が分かりません。。。 Desculpa, eu não entendo português...
_ えー!日本人ですか?ごめんなさい!Uai, você é japonesa? Desculpa!
Oizumi-machi (já sabem, né? CHI tem som de TI) é a cidade brasileira do Japão - 15% da (pequena) população é brasileira! - mas a vizinha Ota (a tendência é falar Óta, mas o correto é Ôta) tamb ...
Não resisti à beleza dessa árvore e, mesmo sem tempo de sobra, dei uma paradinha e saquei a minha D40. É linda demais!
E, por incrível que pareça, foi a primeira vez que vi de perto uma árvore assim, tão vermelhinha. Ela fica na entrada de um pequeno templo a poucos passos da minha ex-casa. Que sorte!
Confesso que sou mais Primavera e Verão, mas com uma paisagem dessa, passei a gostar do "pré-Inverno" também. E sei que vou sentir falta do Outono japonês, pois árvore vermelha em Belo Horizonte, só vi nos livros ...
Anotem aí essa palavrinha: "oishí". Eu coloquei acento só para ficar mais fácil de pronunciar, mas o correto é oishii - com dois "i" mesmo. Os japoneses sempre falam, com toda empolgação, quando experimentam alguma comida gostosa. Pois é, a tradução de oishii é gostoso!
E está aí uma coisa muuuito oishii. Oops, muuuito gostosa que descobri dias atrás. Essa barrinha de cereais recheada de frutas e coberta com chocolate branco crocante. Não entendi (quase) nada do que está escrito na embalagem, nem procurei saber :P
Só sei que é a barrinha de cereal mais gostosa da minha vida - e ...
A terceira temporada da minha série favorita - Lost - estreou nos Estados Unidos há um ano e dois meses. No Brasil, a estréia foi em março deste ano. Não sei quando os DVDs chegaram às locadoras, mas certamente chegaram.
No Japão, os fãs estão não só perdidos, mas também cansados de esperar! A série ainda está a caminho da locadora: vai chegar no dia 19 deste mês, quando o assunto do momento já é a quarta temporada...
É por isso que, meeeses atrás, tive de aceitar o presente da Sandra, uma ...
Não paro de ouvir Cherry, do Spitz, e a culpa é da Raquel. Ela me mandou um link do Youtube e, apesar do tema do e-mail (cômico, por sinal!) ser "outro gato japonês", eu gostei foi da música. Só da música :P
"Oiii!
Faz um tempao que estou querendo te apresentar o terceiro membro do
meu trio de gatos japoneses. Os dois primeiros voce ja conhece: o Take
(quando esta vestido de homem) e o Takeshi Kaneshiro (que eh o homem
mais lindo do mundo em qualquer circunstancia!).
Estou lendo - atrasdíssima, eu sei - A Fantástica Volta ao Mundo, do Zeca Camargo. Já estava no Japão em 2004, quando ele fez a série de reportagens mundo afora para o Fantástico e, por isso, perdi tudinho - desculpa esfarrapada, eu sei, pois muita gente viu daqui m(_ _)m
Enfim, esse atraso todo não atrapalha em nada a leitura do livro que é muito divertido e cheio de informações preciosas. Dá vontade de seguir cada passo dele. Quer dizer, nem todos! O Zeca comeu durian, gente, e isso eu não recomendo a ningu ...
Isso não significa, porém, que eu entenda. Aliás, se numa conversa informal eu tenho a deliciosa sensação de que estou aprendendo japonês, num filme eu percebo que não sei nada! Tá bom, quase nada.
Acabei de ver Children, de 2006, baseado numa novela daqui. A dificuldade começou na locadora. É uma luta escolher um filme. Mesmo que seja de Hollywood, as sinopses são sempre em japonês. Então, eu faço assim: sigo minha intuição e escolho a capa mais atraente e o protagonista mais atraente também (^-^)
Ontem, quando saí de casa, o termômetro marcava 9 graus. Antes de ontem, o mesmo termômetro marcava 7 graus. Ai, que frio!
Faz uma semana que não largo meu protetor de orelhas do Mickey. Tenho medo desse vento gelado e sei que andar na rua com o tempo assim é gripe na certa.
Pois, gripei. De casaco, meias de lã, orelhinhas do Mickey e cachecol. Tô pensando seriamente em comprar aquele gorro de assaltante, que deixa apenas os olhos de fora. Só assim para me sentir realmente protegida desse frio. Detalhe: o inverno ainda não chegou!
Aqui está um frio danado! O inverno ainda não chegou, mas casacos e cachecóis já estão desfilando nas ruas de Tóquio. Foi com um "ai que, calor", porém, que uma senhora japonesa começou a bater papo comigo, semana passada, numa cafeteria perto da minha casa.
Eu tinha planejado lanchar rapidamente e resolver todas as minhas pendências, antes de pegar o trem - ir ao correio, pagar umas contas na loja de conveniência etc. Larguei tudo isso para não perder aquela bela oportunidade. Eu adoro conversar! Mas, raramente, muito raramente, puxo papo com ...
Karina Almeida, jornalista, 30 anos. Não tenho olhos puxadinhos, nem sou casada com japonês. Troquei Belo Horizonte por Tóquio para trabalhar num jornal voltado para a comunidade brasileira daqui. A paixão pelo Japão foi à primeira vista, em janeiro de 2004. A idéia era ficar um ano, mas já se passaram mais de três. E agora, José?