Conte sua história › Tizuka Oshiro Prado › Minha história
"Oubirám do Piranga assú marugens puráchidas...", era o som que vinha da nossa casa, em Lins, interior de Säo Paulo e näo seria nada extraordinário se näo fosse o fato que eram vozes de senhoras "isseis"- sexagenárias - portanto, "obátians", tentando aprender o Hino Nacional Brasileiro. O nosso Hino é um dos mais belos do mundo e é também um dos mais difíceis tanto na letra, quanto na melodia cheia de semitons.
Você deve estar se perguntando: Por que aprender o Hino de um país que näo é o seu?
Na minha adolescência, já dava aulas de piano em casa e a pedido de minha mäe que era presidente do "fujinkai" - associacäo de senhoras japonesas - aceitei dar aulas de letra e música do Hino Nacional Brasileiro para as associadas.
A justificativa delas me surpreendeu. Diziam que cantar o Hino Nacional do país que acolheu de bracos abertos os imigrantes japoneses, era a forma de demonstrar gratidäo a este país, Brasil.
Passei entäo, alguns domingos, acompanhando-as ao piano e ao mesmo tempo, fazendo o que eu considerava o meu "oyakoko" - atos de gratidäo aos pais. Sempre ouvi dizer que devemos fazer "oyakoko" antes que fosse tarde.
Ouvir o Hino Nacional Brasileiro, já é emocionante, saber cantá-lo, mesmo com o forte sotaque japonês era no mínimo, um ato sublime pelo supremo esforco dessas senhoras.
Um dia desses, assisti na TV, o episódio em que os jogadores de futebol, em uma solenidade inicial de partida, se dispersaram antes do término do Hino Nacional Brasileiro. A indignacäo do reporter esportivo diante do fato, ressaltando a falta de civilidade deles a ainda por cima, a negligência de nem saberem a letra do Hino ( todos de boca fechada), foi ao ar.
Nesse momento, me veio à mente, a cena daquelas "obátians" cantando o Hino, num gesto de carinho para com a nossa Pátria e me perguntei se
näo seria preciso, instituir como antigamente, atos cívicos para as criancas, no início das aulas, entoando o nosso Hino e hasteando a Bandeira Nacional.
Sempre que ouco o Hino Nacional Brasileiro, a minha emocäo é redobrada: de emocäo pela beleza da melodia e letra e pela lembranca do ato de gratidäo das senhoras japonesas. É para mim, inevitável as lágrimas que lavam a minha alma em um sentimento misto de orgulho de ser brasileira e saudades de minha mäe e sua admirável turma.
As opiniões emitidas nesta página são de responsabilidade do participante e não refletem necessariamente a opinião da Editora Abril
Este projeto tem a parceria da Associação para a Comemoração do Centenário da Imigração Japonesa no Brasil