Olá, faça o Login ou Cadastre-se

  Reportagens › Origem Oriental

Indique para um amigo

Mundo Estranho, 1/10/2004

Origem Oriental

G. Coltro

Qual a diferença entre as escritas coreana, japonesa e chinesa?

As três têm uma origem comum: a milenar escrita chinesa. Criado há 4 mil anos, esse tipo pioneiro de escrita oriental não usa letras de um alfabeto, mas os chamados ideogramas, símbolos ou sinais que representam um conceito ou uma idéia – podem ser coisas concretas ou abstratas, como sentimentos. Escrever com eles é como encaixar as peças de um quebra-cabeças. Por exemplo, para escrever “amanhecer”, os chineses usam o ideograma que representa “sol” mais o ideograma que indica “árvore”. A escrita chinesa baseia-se até hoje nesse sistema. A japonesa, que recebeu muita influência da China, também nasce dessa raiz milenar, mas com algumas adaptações. Na moderna escrita japonesa, o kanji, os ideogramas chineses são ligados uns aos outros por conectivos, também criados a partir dos ideogramas chineses. Em um paralelo com a nossa língua, é como se os ideogramas fossem os substantivos (“salão” e “dança”, por exemplo) e os conectivos fossem as preposições (o “de” que liga “salão de dança”). Faltou falar do coreano. A Coréia absorveu os costumes chineses até 1443, quando o rei Sejong determinou a criação de um alfabeto que representasse o som da língua coreana. Isso porque, naquela época, os coreanos falavam uma língua, o coreano, e escreviam em outra, o chinês. Três anos depois, surgiu o hunminjeongeum (algo como “os sons corretos para a instrução do povo”), o único alfabeto de sons do Extremo Oriente. Nesse sentido, o coreano se parece mais com o português que com o japonês ou o chinês: ele é o resultado de uma montagem de sons e não de significados.

 

Artur Lopes

Três mundos diferentes

Perguntamos a especialistas em línguas orientais como se escreve MUNDO ESTRANHO na Coréia, no Japão e na China

ESCRITA COREANA

O coreano se lê na horizontal, da esquerda para direita, como em português. No coreano, as palavras são escritas de acordo como som:
Assim se escreve Mundo Estranho em coreano. Apesar de parecerem ideogramas, essas letras representam fonemas, como em português. A pronúncia é algo como hiyanhan segue.

ESCRITA JAPONESA

Na vertical, o texto é lido de cima para baixo e da direita para esquerda. Na horizontal, o japonês se lê da esquerda para direita, como no exemplo abaixo:

Significado dos idiomas:

  1. prefixo de negação: não
  2. pensar, imaginar
  3. debater
    Juntos esses ideogramas significam “algo impensável, que não dá para debater”. Para os japoneses, é o mais próximo de “estranho”
  4. o conectivo que significa “na”
  5. geração, sociedade
  6. espaço, mundo
    Juntos, esses ideogramas significam “mundo”

ESCRITA CHINESA
Os ideogramas chineses se lêem da esquerda para direita. Tradicionalmente, o texto corre na vertical (lê-se de cima para baixo), mas já há escritos na horizontal para facilitar a impressão, como você vê aí embaixo:

Significado dos ideogramas:

  1. estranho, fora do comum
  2. diferente
    Juntos, eles significam “estranho”
  3. gerações
  4. limite, campo, planeta
    Juntos, eles significam “mundo”

Consultoria: Jaqueline M. Nabeta, da Aliança Cultural Brasil Japão, Yun Jung Im, tradutora e professora de coreano, Chen Tsung Jye, do Departamento de Letras Orientais da USP.

 
 

veja mais

Casamentos nipo-brasileiros adaptam e resgatam tradições dos dois países
Filhos de dekasseguis: educação de mão dupla
Over Moyashi – reinvenções de um Japão inventado e brasileiro
Japão Pop Show
Arte e cultura japonesas
Do Oriente para o campo
De A a Z - 100 legados japoneses
Nipo-brasileiros estão mais presentes no Norte e no Centro-Oeste do Brasil
Tempurá misto
Sushi de salmão, atum e kani

Os japoneses chegaram aqui há um século. Desde junho de 1908, muita coisa aconteceu. Ajude a resgatar essa memória.

Conte sua história em vídeos, fotos, áudios e texto Monte a árvore genealógica
de sua família


Blog da Redação

Os próximos passos
O ano do centenário está terminando, e este site vai mudar. Convidamos todos a continuarem participando!
Leia mais

Meu Japão

Brasileiros sem-teto
Eu e o Ewerthon escrevemos uma reportagem para a BBC Brasil sobre os brasileiros sem-teto no Japão.
Leia mais

Cultura Pop

Mundo
Os brasileiros estão se adaptando ao Japão. E os japoneses sempre lembram que o Brasil é parte da BRIC.
Leia mais

14 abr - 2 jul

Ciclo de cinema japonês
A vida dos samurais, suas aventuras e código e ética são tema do novo ciclo “Sempre Cinema”, da Fundação Japão.
Saiba mais

23 mai - 24 mai

Bazar do Bem
Mais de 30 expositores vendem produtos variados, de brinquedos a artesanato
Saiba mais

27 nov - 5 dez

Dança, música e canto
Espetáculo de bugaku hoe reúne manifestações culturais tradicionais do Japão, como o canto de monges budistas.
Saiba mais



 
Este projeto tem a parceria da Associação para a Comemoração do Centenário da Imigração Japonesa no Brasil

Sobre o Projeto | Cadastro | Fale Conosco | Divulgação |Termo de uso | Política de privacidade | Associação | Expediente Copyright © 2007/08/09 MHIJB - Todos os direitos reservados